خوش آمديد,
مهمان
|
|
به نام خدا .با سلام. در ترجمه با توجه به اصول ذکر شده در واتس اپ که از کتاب اصول و روش ترجمه دکتر لطفی پور اقتباس شده با توجه به شرایط میتوان نوع ترجمه را انتخاب کرد.مثلا در ترجمه متون علمی و سخنان مقامات سیاسی ترجمه معنایی بکار میرود چون ترجمه باید تابعی از مختصات ربان مبدا باشد و خفظ امانت دقیقا رعایت شود ولی در ترجمه ازاد حق اقتباس و دخل و تصرف به مترجم داده میشود. ارادتمند حمید رضا کاکاوند
|
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: پرهام نجفی, مریم پورحسن, ابوالفضل کردی, حدیث مهدیون, عارف حسینی پور, سحر باقري
|
|
با تشكر
|
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
|