خوش آمديد,
مهمان
|
|
His/Her cake is dough
دستش نمک نداره I felt like a fool سنگ رو یخ شدم We have a lot of in common ما باهم تفاهم داریم Eat my heat off مخمو خوردی I was shame stricken از خجالت آب شدم I’m in tip-top shape today! من امروز توپ توپم I’m sick of it حالم از این وضعیت بهم میخوره Keep your head به ادامه مطلب بروید دست و پات رو گم نکن I’m not in a good mood حال و حوصله ندارم You were sublime کارت حرف نداشت I stand by what I did پای کاری که کردم وایمیسم You’re over the hump سربالایی رو گذروندی You heard me درست شنیدی You are adorable خیلی دوست داشتنی (قابل ستایش) هستی It’s impressive قابل تحسینه Pull the other one خالی نبند Don’t pick on me به من گیر نده Don’t look the other way خودتو به اون راه نزن Are U happy or married? مجردي يا متاهل؟ The rest is history…باقیش رو خودت می دونی I don’t blame you سرزنشت نمی کنم He/She drives me crazy رو اعصابم راه میره، دیوونم کرده Have you chicken out already? هیچی نشده جا زدی I’m still finding my feet تازه دارم به ان عادت میکنم Knock on wood بزنم به تخته You don’t have to settle نباید جا بزنی Don’t you talk back to me (جواب منو نده (حاضر جوابی نکن where are you off to in such a hurry? با این عجله کجا می ری؟ It’s along story این قصه سر دراز داره |
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: اميد احمدي
|