خوش آمديد,
مهمان
|
|
_Be through with=finish اتمام کردن
She is through with her home works. او تکالیفش را تمام کرد. _Back up= دنده عقب رفتن The drive backed up on the street . آن راننده در خیابان دنده عقب رفت. _Based on= according to بر پایه ی . بر اساس چیزی Being registerd to this company is Based on this test. استخدام شدن در این شرکت بر پایه این آزمون است. _BE critical= to point out fault اشاره به ایراد دیگران. Don’t be critical.ایراد گیر نباش. _Cheers s.b up=happy s.b خوشحال کردن شخصی She cheers her mom up. او مادرش را خوشحال کرد. _Come over=come آمدن به جایی I am glad to come over my home. خوشحال میشم بیای خونمون _Come off=happen as planed نتیجه دادن Sometimes his plans do not come off.گاهی اوقات برنامه هایش نتیجه نمی دهند. _Cut up= make unhappy دمق کردن When he heard his friend went to the hospital, he cut up. وقتی که شنید دوستش به بیمارستان رفته دمق شد. _Cut off=turn to another wayپیچیدن فرمان ماشین به طرفی He suddenly cut off into a side street. او ناگهان فرمان را به سمت کنار خیابان چرخاند. _Drop off=get off پیاده کردن Driver drops the passengers off. راننده مسافران را پیاده کرد. _Got to=arrive رسیدن Mina got to the book storeمینا به کتابفروشی رسید. _Get off=left جا ماندن My mother got off the train. مادرم از قطار جا ماند. _Heading for=going to the place به سمت جای معینی حرکت کردن We are driving a car heading for mina,s house. ما داریم با ماشین به سمت خانه مینا میرویم. _Hang around= walk aimlessly پرسه زدن I saw a man That hanging around on the street. من مردی را دیدم که داشت در خیابان پرسه میزد. _Change over=change the plane عوض کردن هواپیما I should change over in Tehran. من میبایست هواپیما را به مقصد تهران عوض میکردم. _Look forward to=expect منتظر ماندن I have been looking forward to this visit for a long time. برای مدتهاست که منتظر این ملاقات بوده ام. _Let s.b through= let s.b come in اجازه ورود به کسی دادن My boss let me through to the office.رییسم بهم اجازه داد تا وارد دفتر کار شوم. _Pull up=stop توقف کردن The train pulled up in front of the station.قطار مقابل ایستگاه توقف کرد. _Stop over=short stay اقامت کوتاه We had had a stopover in Shiraz. ما اقامت کوتاهی در شیرازداشته ایم. _Take off=leave ترک کردن-بلند شدن The plane took off the airport. هواپیما فرودگاه را ترک کرد. |
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: اميد احمدي
|