خوش آمديد,
مهمان
|
|
lexical equivalents: it means that literally translated into another language that is equivalent in translation must also looking for similar words and the meaning and origin of the word, other wise you through searching about culture and the appropriate word in the target language to find translation.
some timess equivalents in the two languages do not match. In this case, many adjustments have to be used in the translation process. Greater understanding of the culture and the language translator helps in providing better translation. One of the types of lexical translations are nonliteral. Some of the concepts in a language that is unknown is a second language world, be there but even when they are doing the same thing, the way that they are used in a variety of languages. summary by zahra memari |
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
|