دوشنبه, 21 خرداد 1403

 



موضوع: ترجمه و حل تمرین فصل 3 (51-50)

ترجمه و حل تمرین فصل 3 (51-50) 10 سال 3 هفته ago #75737

1- بهترین اندرز ندادن است . = The best advice is, not to give any.
2- یک شب ره صد ساله رفتن. = Rome was not built in a day.
3- تا مرد سخن نگفته باشد ، عیب و هنرش نهفته باشد. = As sson as he opened his mouth, he put his foot in it.
4- هفت کفن پوسانده. = Dead and gone
5- از تو حرکت ، از خدا برکت .= Man proposes, God disposes.
6- دهنش بوی شیر میده.= He is not yet dry behind the cars.
7- لنگ انداختن. = Ray, you may as well throw in the sponge.
8- طفره نرو و رک و پوست کنده حرفت را بزن. یا رومی روم یا زنگی زنگ. = I`m tired of this non-sense.Make him talk turkey. Let`s either make a deal or drop the whole thing.

9- آب شدن و تو زمین فرو رفتن.= To vanish into thin air.
10 -توهین کردن، بد دهنی کردن.= call s.o. names
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
مدیران انجمن: مریم رضایی