خوش آمديد,
مهمان
|
|
Come in handy= be useful in the future ، به درد خوردن در آینده سودمند بودن
Example : I keep all my books, They might come in handy one day. تمام کتاب هام رو نگه می دارم ، ممکنه یک روزی بدرد بخورن Check something out=borrow some books کتاب از کتابخانه گرفتن Example : I go to library to check some books twice a month. دو بار در ماه می رم کتابخانه تا کتاب قرض بگیرم. Catch up with= to maintain in the same level به کسی یا چیزی رسیدن Yesterday I got a cold , so I couldn’t go to the journey with my family. I had to catch up with them tomorrow. دیروز سرما خوردم به همین دلیل نتونستم با خانوادم به مسافرت برم . باید فردا خودم رو بهشون برسونم. Call at= drop by سرزدن به جایی یا کسی در راه رفتن به جای دیگر Example : I call at my old friend on the way to trip. در راه سفرم سری هم به دوست قدیمیم زدم. Catch on with = drove someone attention توجه کسی را جلب کردن Example :The role of Ali in that film didn’t catch on with his friends. نقش علی در اون فیلم مورد توجه دوستاش قرار نگرفت. Call on = ask someone to do something از کسی بخواهی کاری برایت انجام دهد Example :I call on my friend to lend me his car for a week از دوستم درخواست کردم ماشینش رو یک هفته به من قرض بده. Call off = to cancel or postpone صرفنظر کردن- منحرف کردن- لغو کردن - به تعویق انداختن Example: Our teacher calls the exam off because of the bad weather. استادمون به خاطر بدی هوا امتحان رو لغو کرد. Got behind= couldn’t finish از چیزی یا کاری عقب ماندن Example :I got behind my flight because I didn’t get up on time. چون به موقع بیدار نشدم از پروازم جا موندم (عقب موندم). Get his jokes through = understand فهمیدن Example: Teacher couldn’t get the new lesson through us. معلم نتونست درس جدید رو به ما بفهمونه. Leave for = go to another place ترک کردن جایی به مقصدی دیگر Example: when I saw my brother, he was leaving for university. وقتی برادرم رو دیدم داشت می رفت دانشگاه. Left out = to omit- exclude حذ ف کردن Example: Our teacher left out some parts of the book for our exam. استادمون برای امتحان بخش هایی از کتاب را حذف کرد. Look down on = regard someone with a feeling of superiority به چشم حقارت به کسی نگاه کردن Example: looking down on other people isn’t good. با دیده حقارت به بقیه نگاه کردن درست نیست. Putt up = offer or show a particular degree of resistance طرح کردن- بنا کردن Example: I put up a goodbye party when I decided to go to the Paris and live there forever. زمانی که تصمیم گرفتم به پاریس برم و برای همیشه اونجا زندگی کنم یه مهمونیه خداحافظی ترتیب دادم.. Run into = to experience something unexpectedly کسی را غیر منتظره دیدن Example: I ran into one of my old friends at university a week ago. هفته ی پیش یکی از دوستان قدیمیم رو به طور اتفاقی در دانشگاه دیدم. Run off = to produce rapidly کپی کردن Example: I have to run off pamphlets of my friend because I didn’t go to university last week . چون هفته ی پیش نرفته بودم دانشگاه مجبور شدم از جزوه ای دوستم کپی بگیرم.. Run out of = to use up the available supply of ته کشیدن چیزی- تمام شدن چیزی Example: We run out of pen, you should go out and buy a few. خودکارمون تموم شده باید بری بیرون و یه چندتایی بخری. See somebody off = to accompany someone to point of departure بدرقه کردن Example: We are going to the airport to see my uncle off. می خواییم بریم فرودگاه برای بدرقه کردن داییم.. Sit up = to stay up after the usual time for going to bed شب بیدار ماندن Example: I have to sit up to do my homework. مجبورم تا دیروقت بیدار بمونم که تکالیفم رو انجام بدم.. Show off = a person who tries to impress other people by showing how good he or she is at doing sth پز دادن Example: Showing off isn’t a good behavior in the society. پز دادن رفتار پسندیده ای در جامعه به شمار نمی یاد. Sat on = to hold deliberation پشت گوش انداختن Example: My brother always sat on his exercises. برادرم همیشه تمریناتش رو پشت گوش می ندازه. Stand for = to be a symbol of مختصر شده – خلاصه شده Example: USA Stands for United States of America. مخفف ایالات متحده امریکاست. USA Turn up = to raise or increase بلند کردن-زیاد کردن Example: I’m watching TV, Please turn up its volume. دارم تلویزیون تماشا می کنم لطفا صداشو زیاد کن. Tied up = to keep busy مشغول بودن- گرفتار بودن Example: My father tied up a huge project last month پدرم ماه گذشته مشغول یک پروژه عظیم بود. Turn down = reject رد کردن –نپذیرفتن Example: My friend turn down my invitation to the party. دوستم دعوتم رو به مهمونی رد کرد.. Turn off = to stop the flow of or shut off by or as if by turning a control خاموش کردن یا شدن Example: Turn the TV off please, I’m sleeping. خواهش می کنم تلویزیون رو خاموش کن من دارم می خوابم. Well in hand = under control تحت کنترل Example: The police officer said the situation is well in hand completely. افسر پلیس گفت اوضاع کاملا تحت کنترله. |
مدير دسترسي عمومي براي نوشتن را غيرفعال كرده.
كاربر(ان) زير تشكر كردند: اميد احمدي
|